Iria

Iria

Le vaisseau interstellaire Karma. Une simple mission de sauvetage: évacuer l'équipage et récupérer le cargo avant l'arrivée des autorités. Un jeu d'enfant pour Bob et Gren, des Chasseurs d'expérience. Iria, la petite sœur de Gren, une apprentie est même du voyage (après avoir un peu forcé la main de son frère). Cependant, les choses ne sont pas toujours comme elles semblent être. En particulier si le cargo à évacuer n'est autre que Zeiram, une puissante entité extra-terrestre invulnérable et assoiffée de sang.

Iria est définitivement une excellente pièce d'animation de science-fiction, une des meilleures séries que j'ai vu jusqu'ici. L'histoire est tout simplement géniale et devrait plaire à tout amateur d'action. Iria n'est définitivement par l'habituelle histoire de science-fiction post-apocalyptique, encore moins une histoire de guerre entre robots où l'histoire classique "tuons la méchante bête" (quoique la tuer est l'un des principaux objectifs d'Iria). Le fait est que l'on ne voit pas du tout Zeiram pendant l'épisode 3.

Le style de l'animation en est un que j'adore. Iria est tout simplement superbe et Zeiram est vraiment une créature bizarrement (est sans aucun doute complètement mauvaise). Tout seuls, les éléments de science-fiction représentent une bonne raison pour écouter Iria. Les véhicules ne ressemblent pas vraiment à ce que l'on pourrait s'attendre de voir dans une histoire de science-fiction. La conception des éléments technologiques est relativement unique, étant composée d'un certain mélange exotique d'ancien et de nouveau. La même chose peut-être dite à propos de certaines armes. Et ne passons pas sous silence les bâtiments style champignon de la planète Myce (cet endroit n'a définitivement rien avoir avec la terre). J'ai aussi bien aimé la structure polygonale des champs d'énergies utilisés dans cette série.

J'ai lu quelque part dans une autre critique que la version doublée est vraiment mauvaise. Personnellement, je ne suis pas d'accord, surtout si je compare à certaines autres choses que j'ai vu dans le passé. Mais bien sur, comme je n'ai pas vu les épisodes sous leur formes originales, il est difficile de juger s'il y a vraiment une si grande différence. Peu m'importe d'ailleurs. J'ai vraiment aimé la version doublée. Je crois cependant qu'il est possible que la version originale soit vraiment meilleure. Appelons ça une intuition (en fait, c'est plutôt à cause d'un des personnages, un petit secret que la voix américaine ne laisse pas transparaître mais qui est peut-être être décelé dans la version originale...). Dans tous les cas, la version doublée est plutôt bonne. Mais j'aurais probablement choisi la version sous-titrée si louer la version doublée ne m'avais pas sauvé au moins soixante dollars.


homeRetour à la page Animation & mangas

EnglishEnglish page


Mis à jour le 24 décembre 1997